ترجمة أغنية أنديلا- Ainsi Bas La Vida

بقلم:   جاد طرابيشي           |  April 24, 2023

انديلا- هكذا تسير الحياة

هذه الأغنية "Ainsi Bas La Vida" للمطربة الفرنسة إنديلا صدرت في عام 2014 في ألبوم Mini World، وقد حققت نجاحاً كبيراً, تدور الأغنية حول المطربة التي تشعر بمشاعر تجاه رجل غالباً ما يتصنع ويدعي ماهو ليس عليه. تقع المطربة في حبه لكن اصدقائها يجعلونها تخاف من حب هذا الغريب المتصنع لكنها تشعر في حبه في قلبها في عينيه وفي كلامه فتتجاهل مايقولون لها عنه.

ماذا يعني العنوان Ainsi Bas La Vida ؟

يوجد عدة ترجمات محتملة أكثرها رواجاً هو: "هكذا تسير الحياة". الكلمة Ainsi تعني هكذا و الكلمة Bas تعني منخفض و La Vida تعني الحياة وفي الفرنسية La vie فالعنوان يمكن أن يكون: "هكذا هي الحياة منخفضة" أو "هكذا تخذلك الحياة" أو "هكذا تسير الحياة" وهو المعنى الذي أجده أكثر جمالاً.

الأغنية مع الترجمة

C’était un triste soir comme il y en a par milliers

كانت أمسية حزينة مثل الآلاف

Quand cet homme est venu me voir pour parler

عندما جاءني هذا الرجل للحديث

Et même s’il était tard, pour m’attendre et pour dîner

وعلى الرغم من أن الوقت كان متأخراً وأصدقائي في انتظاري لتناول العشاء

Je savais que c’était lui que j’attendais

كنت أعلم أنه هو الذي كنت أنتظره

Et je l’ai vu sourire

ورأيته يبتسم

J’ai vu ses yeux me dire

رأيت عيونه تخبرني

Noyer dans un soupire, reste à mes cotés

وهو غارق في تنهيدة، ابقي بجانبي

J’ai pu sentir son cœur

أستطعت الشعور بقلبه

Vibrer à cent à l’heure

يخفق بسرعة 100 في الساعة

Et soudain j’ai pris peur quand je les entendais me dire

وفجأة أصابني الفزع عندما سمعت أصدقائي يقولون لي

Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes

لا ولكن لماذا تصعبين الأمور على نفسك

Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net

أنت تبالغين في التفكير، هذا الرجل ليس نظيفاً (صادقاً)

Et il est fauché, aller viens sois pas bête

وهو مفلس (محطم). تعالي لا تكوني سخيفة

Je t’en prie arrête

أرجوكي توقفي

Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est

أنا متأكد من أنه لا يعكس ما هو عليه حقاً

Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida

هكذا تسير الحياة ..

Toi mon beau banlieusard

أنتِ ضاحيتي الجميلة

Ne te laisse pas chagriner

لا تدعي نفسك تحزنين

Plus jamais nous n’allons être séparés

لن نفترق مرة أخرى أبداً

Avouez que c’est bizarre de prétendre aimer l'’inconnu

اعترف أنه من الغريب التظاهر بحب المجهول

et de se laisser chavirer

وتدع كيانك ينقلب

Mais je l’ai vu sourire

لكني رأيته يبتسم

J’ai vu ses yeux me dire

رأيت عيونه تقول لي

Qu’il m’aimerait à mourir

أنه سيحبني حتى الموت

Qu’il me chérirait

أنه سيعتز بي

J’ai pu sentir mon cœur

Vibrer à cent à l’heure

استطعت الشعور بقلبه

يخفق بسرعة مئة في الساعة


Et je n’aurais plus peur

ولن أخاف بعد الآن

Quand vous me direz

عندما تقولون لي

Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est

لا ولكن لماذا تصعبين الأمور على نفسك

أنت تبالغين في التفكير، هذا الرجل ليس نظيفاً (صادقاً)

وهو مفلس (محطم). تعالي لا تكوني سخيفة

أرجوكي توقفي

أنا متأكد من أنه لا يعكس ما هو عليه حقاً

Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida

Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida

هكذا تسير الحياة ..

Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est

لا ولكن لماذا تصعبين الأمور على نفسك

أنت تبالغين في التفكير، هذا الرجل ليس نظيفاً (صادقاً)

وهو مفلس (محطم). تعالي لا تكوني سخيفة

أرجوكي توقفي

أنا متأكد من أنه لا يعكس ما هو عليه حقاً

Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida

هكذا تسير الحياة ..



مشاركة